kostenloses Angebot: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! oder +43 (0) 0699 108 60 242

Dolmetschen

on August 18, 2013

Beim Dolmetschen unterscheidet man je nach Bedarf zwischen Simultandolmetschen (mit Dolmetsch-Kabine), Konsekutivdolmetschen und Begleitdolmetschen:

 

Für das Simultandolmetschen benötigt man einen oder mehrere Dolmetscher und meist eine Dolmetschkabine oder einen Flüsterkoffer im Gegensatz zuBegleitdolmetschen.

 

Beim Konsekutivdolmetschen notiert der Dolmetscher das Gesagte während der Vortragende spricht und gibt den Inhalt nach kurzer in der Zielsprache wieder.

Wichtig ist dabei, dass der Vortragende deutlich und nicht zu schnell spricht und der Konsekutivdolmetscher bald nach möglichst wenigen Sätzen mit der Wiedergabe des Gesprochenen in der Zielsprache beginnt!

 

Dolmetscher werden üblicherweise nach Halbtagen oder Ganztagen oder fallweise stundenweisegebucht:

 

Dieser Berechnungsmodus wurde von der Dolmetschwissenschaft entwickelt und wird von der Universitas Austriafür ihre Mitglieder als professionelle Dolmetscher emempfohlen.

 

Als SERIÖSER DOLMETSCHER versucht man, vor Vertragsbeginnmit dem Kunden über die möglichen Arbeitszeiten des Dolmetschers zu sprechen und die für den Kunden preislich attraktivste Lösung zu finden (siehe auch Qualitätssicherung)!

 

Dadurch kann man möglicherweise im Vorfeld schon Kosten für den Kunden sparen, indem man statt vieler einzelner Stunden gleich einen letztendlich in Summe günstigeren Ganztag oder Halbtag mit event. zusätzlicher Stunde(n) vereinbart!

 

Damit wird ein zufriedenstellender und fairer Preis sowohl für Dolmetscher als auch den Kunden gewährleistet!

 

Konsekutiv

on August 18, 2013

Beim Konsekutivdolmetschen gibt es wie beim Begleitdolmetschen und im Gegensatz zum Simultandolmetschen üblicherweise nur einen Dolmetscher:

 

Der Text des Vortragenden wird in der Ausgangssprache über eine eigene (während des Dolmetschstudiums erworbene und individuell weiterentwickelte) Notiztechnik aufgenommen und in der gewünschten Zielsprache wieder gegeben.

 

Idealerweise macht der Vortragende nach wenigen Sätzen, maximal Minuten, eine Pause, um dem Dolmetscher anschliessend die Wiedergabe in der gewünschten Zielsprache zu ermöglichen.

 

Bei kleineren Räumlichkeiten und wenigen Zuhörern kann auf eine technische Ausrüstung verzichtet werden. Bei größeren Räumlichkeiten und größerem Publikum wird mit Sicherheit zusätzlich technische Ausrüstung (Mikrofon, Tonanlage...) notwendig sein!

 

Der Vorteil dieser Dolmetsch-Methode ist, kurzfristig betrachtet, der Preis (für nur einen Dolmetscher).

 

Die Nachteile

gegenüber dem Begleitdolmetschen (oder "Flüsterdolmetschen") oder dem Simultandolmetschen sind zum einen der Zeitfaktor (man benötigt beinahe die doppelte Redezeit, da der Vortrag ja immer abwechselnd in Passagen vorgetragen und anschliessend gedolmescht wird) und zum anderen eine begrenzte Einsatzmöglichkeit und geringere Flexibilität bzgl. Zeitrahmen und Agenda:

Durch das permante Zuhören, gleichtzeitig Notieren und die direkt anschliessende Wiedergabe in der Zielsprache ohne einen ablösenden Kollegen erreicht der Dolmetscher sehr schnell sein Konzentrationslimit.

Flexibilität im allgemeinen und besonders in Bezug auf Zeit spielt heutzutage bei Konferenzen, Meetings, usw. eine große Rolle, da es oft zu Änderungen kommen kann (Erkrankungen, Terminänderungen, versäumte Flüge/Züge, Änderungen durch Firmeninterna, ...). 

Ein alleine arbeitender Konsekutivdolmetscher befindet sich einer plötzlichen Anfrage bzgl. Zeitverschiebung oder Überstunde(n) im Anschluß in einer anderen Situation als ein sich abwechselndes SIMULTANdolmetsch-Team.

 

Jetzt kostenloses Angebot anfordern per Mail an: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!
oder unter +43 (0) 0699 108 60 242

 

Aktuelles

Sheraton-Krakau 2013 s

Nach einem auftragreichen Jahr wünsche ich allen unseren Kunden und Partnern im Namen unsers Teams von ACCOS erholsame verbleibende Festtage und viel Glück, Gesundheit und volle Auftragsbücher für 2017

Im Namen meines Teams bin ich auch dieses Jahr gerne während der Feiertage für unsere Kunden erreichbar!

  

Vapiano (Management, 25 . Okt. 2013) - gebucht über einen Kooperationspartner, toller Einsatz mit großer Freude bei allen Beteiligten: Auf Wunsch des zufriedenen Auftraggebers auch nächstes Jahr wieder mit ACCOS.

 

IFA - neuer Stammkunde von ACCOS: Der letzte Dolmetscheinsatz ( 12.Okt. 2013, Valencia/ Spanien) war wieder einmal ein voller Erfolg für beide Seiten.

Unser Kunde vertraut uns weiter mit voller Zufriedenheit und so freuen wir uns auf  weitere gemeinsamen Einsätze in der Zukunft!

Die nächsten Stationen: 2014 (Mai-Bratislava / Okt. Istanbul).

 

 

 

Accos unterwegs

Auto fertig 1